ダブル

そういえばブラジル人が自分の子の彼女が自分の世帯に転入してきて(シチュエーション違ったかも)、その子の彼女の名前を申請書に書くことになり、その名前を子から聞いているときの話。
子「(仮名)ダシルバ」
父「ダシルバ」(書く)
子「アパレシダ」
父「アパレシダ」(書く)
子「マリアルイザスズキデソーザ」
父「長ゲーナ!」
ってのも笑ってしまった。あとブラジル人とフィリピン人の会話とか、ポルトガル語スペイン語の会話とか、いろいろ。ギャルメイクのブラジル人が夫のブラジル人に日本語で電話しながら怒り出して急にポルトガル語に変わったのとか。彼女が書くローマ字は日本人のギャル文字に似ていた。そして夫の母とはポルトガル語オンリー。研究者なら事例が豊富過ぎでワクワクってな感じ。